远树连沙静,闲舟入浦迟。
帘垂群吏散,苔长讼庭闲。
去年曾折处,今日又垂条。
早知落处随疏雨,悔得开时顺暖风。
千家帘幕春空在,几处楼台月自明。
腊雪化为流水去,春风吹出好山来。
昔日声尘喧洛下,近年诗句满江南。
匝地人家凭槛见,远山秋色卷帘看。
蟾宫空手下,泽国更谁来。
水国二亲应探榜,龙门三月又伤春。
仙鸟却回空说梦,清朝未达自嫌身。
失意从他桃李春,嵩阳经过歇行尘。
云僧不见城中事,问是今年第几人。
因逢日者教重应,忍被云僧劝却归。
远树连沙静,闲舟入浦迟。
帘垂群吏散,苔长讼庭闲。
去年曾折处,今日又垂条。
早知落处随疏雨,悔得开时顺暖风。
千家帘幕春空在,几处楼台月自明。
腊雪化为流水去,春风吹出好山来。
昔日声尘喧洛下,近年诗句满江南。
匝地人家凭槛见,远山秋色卷帘看。
蟾宫空手下,泽国更谁来。
水国二亲应探榜,龙门三月又伤春。
仙鸟却回空说梦,清朝未达自嫌身。
失意从他桃李春,嵩阳经过歇行尘。
云僧不见城中事,问是今年第几人。
因逢日者教重应,忍被云僧劝却归。
远方的树木与沙岸相连,一片宁静。
悠闲的小舟缓缓驶入水浦。
帘幕垂下,众官吏已散去。
苔藓生长,诉讼的公堂空闲。
去年曾经折断的地方,
今日又有枝条垂下。
早知落花之处跟随疏雨,
后悔在暖风中开放。
千家万户的帘幕空悬在春日里,
几处楼台在月光下独自明亮。
腊月的雪化为流水逝去,
春风吹出美好的山色。
往昔的名声喧嚣于洛阳城下,
近年来的诗句传遍江南。
遍地的人家倚着栏杆可见,
卷起帘幕眺望远山的秋色。
从蟾宫空手而归,
这水泽之国还有谁会来?
身处水乡的双亲应会探看榜文,
龙门三月又令人伤春。
仙鸟折返空说梦境,
清明的朝廷未达,自己嫌弃自身。
失意时任由他人享受桃李芳春,
经过嵩阳,停下旅途的尘埃。
山中的僧人不问城中世事,
只问是今年第几名。
因遇到占卜者教我再次应试,
忍着被云游僧人劝告归去。
Distant trees merge with quiet sands.
A leisurely boat slowly enters the creek.
Curtains down, officials dispersed.
Moss grows, the court lies idle.
Where branches were broken last year,
Today, new twigs hang down again.
Had I known they'd fall with sparse rain,
I'd regret blooming with warm winds.
A thousand curtains hang in vain spring air,
A few towers shine bright under the moon.
Winter snow melts into flowing streams,
Spring winds reveal the lovely hills.
Once, fame clamored in Luoyang below,
Now, poems fill the lands south of the river.
Homes spread across the land seen from the rail,
Distant autumn hills viewed through rolled-up blinds.
Empty-handed from the Moon Palace descent,
Who else will come to this marshland realm?
My parents in the water country await the results,
At Dragon Gate, spring's third month brings sorrow anew.
The divine bird returns, speaking empty dreams,
In this clear court, unfulfilled, I despise myself.
Let others enjoy their peach-blossom spring in my failure,
Passing Songyang, I rest from the dusty road.
The cloud-dwelling monk knows nothing of city affairs,
Asks, 'What rank did you achieve this year?'
Meeting a fortune-teller, I'm told to try again,
Enduring the cloud-monk's advice to turn back.
孟宾于五代南唐诗人,由楚入宋。
诗句拼合展现了士人在历史周期中的漂泊与认同焦虑。
描绘闲适的官衙景象与科举失意后的归隐心境
讼庭闲 · 折柳 · 伤春 · 失意 · 云僧
本诗为句(杂言诗集句),押平声韵。
东山书院编辑整理