稚子在我抱,送君登远道。
稚子今已行,念君上边城。
蓬根既无定,蓬子焉用生。
但见请防胡,不闻言罢兵。
及老能得归,少者还长征。
稚子在我抱,送君登远道。
稚子今已行,念君上边城。
蓬根既无定,蓬子焉用生。
但见请防胡,不闻言罢兵。
及老能得归,少者还长征。
幼子还在我怀中
送你踏上远行之路
如今幼子也已离去
思念你远赴边城
蓬草之根既已无定所
蓬草之子又何必生长
只见到请求防备胡人
听不到说要罢兵
等到年老得以归来
年轻一辈又要踏上长征
My child is in my arms
I see you off on the distant road
Now my child has also gone
I think of you at the frontier town
Since the root of tumbleweed is unsettled
What use is there for its seeds to grow?
I only hear of requests to guard against the Hu
Never a word of ending the war
If you can return when old
The young will still march to the long campaign
唐代长期边塞战争的社会写照。
诗作揭示了战争对家庭结构的周期性摧毁。
通过征妇送别丈夫与稚子的双重离别,揭示战争对家庭的摧残与兵役制度的残酷。
防胡 · 罢兵 · 长征
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理