早发故园

作者:马戴(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
马戴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

语别在中夜,登车离故乡。

yǔ bié zài zhōng yè, dēng chē lí gù xiāng。

ㄩˇ ㄅㄧㄝˊ ㄗㄞˋ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ, ㄉㄥ ㄔㄜ ㄌㄧˊ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ。

曙钟寒出岳,残月迥凝霜。

shǔ zhōng hán chū yuè, cán yuè jiǒng níng shuāng。

ㄕㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄏㄢˊ ㄔㄨ ㄩㄝˋ, ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ ㄐㄩㄥˇ ㄋㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ。

风柳条多折,沙云气尽黄。

fēng liǔ tiáo duō zhé, shā yún qì jìn huáng。

ㄈㄥ ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄉㄨㄛ ㄓㄜˊ, ㄕㄚ ㄩㄣˊ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄤˊ。

行逢海西雁,零落不成行。

xíng féng hǎi xī yàn, líng luò bù chéng háng。

ㄒㄧㄥˊ ㄈㄥˊ ㄏㄞˇ ㄒㄧ ㄧㄢˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄏㄤˊ。

白话文翻译

在半夜时分话别

登车离开故乡

拂晓的钟声带着寒意从山岳传来

残月高远,仿佛凝结着寒霜

风中柳条多被吹折

沙尘使云气一片昏黄

途中遇见从海西飞来的大雁

零落散乱不成行列

英文翻译

We bid farewell in midnight's deep

I board the carriage, homeland to leave

Dawn bells chill, emerge from peaks

Waning moon afar, congealed with frost streaks

Willow twigs break much in the wind

Desert clouds turn wholly yellow-tinned

On the way I meet geese from western sea

Scattered, they cannot form a company

创作背景

马戴于寒夜启程,告别故园。

深度解构

离人的视觉感知在萧瑟景物中被彻底重构。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人深夜辞别故园、踏上旅途的萧瑟场景,通过寒钟残月、折柳孤雁等意象传达离乡的孤寂与惆怅。

本诗关键词

夜别 · 登车 · 寒出 · 零落 · 不成行

《早发故园》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 风柳 · · · 残月 · 沙云 · 曙钟

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

马戴生平简介

马戴,晚唐时期诗人,生卒年不详。其籍贯亦无确切记载,一说为华州(今陕西华县)人。他在唐武宗会昌四年(844年)进士及第,与贾岛、姚合等诗人友善,诗名颇著。马戴长于五言律诗,尤以写景抒怀见长,其诗风凝练深婉,在晚唐诗坛占有一席之地,严羽《沧浪诗话》称其诗在晚唐诸人之上。

浏览马戴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理