天涯秋光尽,木末群鸟还。
夜久游子息,月明岐路闲。
风生淮水上,帆落楚云间。
此意竟谁见,行行非故关。
天涯秋光尽,木末群鸟还。
夜久游子息,月明岐路闲。
风生淮水上,帆落楚云间。
此意竟谁见,行行非故关。
天涯尽头秋色已尽,
树梢上群鸟飞还。
夜深了,游子停歇,
月光明亮,岔路显得寂静。
风从淮水水面生起,
船帆降落在楚地的云霞之间。
这番心意究竟有谁能明白,
一路前行,早已不是旧时的关隘。
At world's edge, autumn light fades away.
From treetops, flocks of birds return.
Late at night, the wanderer rests.
Under bright moon, forked paths lie still.
Wind rises over the Huai River waters.
A sail descends amid Chu's clouds.
Who, after all, can see this feeling?
Step by step, I'm far from my old pass.
马戴夜泊淮河渡口所作。
以动态的舟帆与静止的月光,勾勒出游子在历史周期中的永恒漂泊。
描绘秋夜泊舟淮河口的羁旅情景,抒发游子漂泊无依的孤寂之情。
秋光 · 游子 · 月明 · 故关 · 行行
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理