宿翠微寺

作者:马戴(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
马戴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

处处松阴满,樵开一迳通。

chù chù sōng yīn mǎn, qiáo kāi yī jìng tōng。

ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄙㄨㄥ ㄧㄣ ㄇㄢˇ, ㄑㄧㄠˊ ㄎㄞ ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄨㄥ。

鸟归云壑静,僧语石楼空。

niǎo guī yún hè jìng, sēng yǔ shí lóu kōng。

ㄋㄧㄠˇ ㄍㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄙㄥ ㄩˇ ㄕˊ ㄌㄡˊ ㄎㄨㄥ。

积翠含微月,遥泉韵细风。

jī cuì hán wēi yuè, yáo quán yùn xì fēng。

ㄐㄧ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄨㄟ ㄩㄝˋ, ㄧㄠˊ ㄑㄩㄢˊ ㄩㄣˋ ㄒㄧˋ ㄈㄥ。

经行心不厌,忆在故山中。

jīng xíng xīn bù yàn, yì zài gù shān zhōng。

ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ, ㄧˋ ㄗㄞˋ ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

处处都布满松树的荫凉

一条樵夫开辟的小径通向山中

鸟儿归巢,云雾缭绕的山谷一片寂静

僧人的话语更显得石楼空寂

积聚的翠色含着朦胧的月色

遥远的泉水应和着细微的风声

在此漫步心中毫无厌倦

思绪回到了往昔居住的山中

英文翻译

Pine shade fills every corner

A woodcutter's path cuts through

Birds return, clouded ravine quiet

Monk's speech, stone tower empty

Accumulated green holds the faint moon

Distant spring hums with a soft breeze

Walking, my heart never tires

I recall being in my old mountain

创作背景

马戴晚唐游历,宿终南山佛寺。

深度解构

诗中空寂的云壑石楼,暗含对精神归宿的深层认同。

诗意解析

诗意概括

描绘翠微寺幽静的山林夜景与僧居生活,表达对故山的怀念之情。

本诗关键词

僧语 · 经行 · 鸟归 · 积翠 · 细风

《宿翠微寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 石楼 · 松阴 · 云壑 · 微月 · 遥泉

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

马戴生平简介

马戴,晚唐时期诗人,生卒年不详。其籍贯亦无确切记载,一说为华州(今陕西华县)人。他在唐武宗会昌四年(844年)进士及第,与贾岛、姚合等诗人友善,诗名颇著。马戴长于五言律诗,尤以写景抒怀见长,其诗风凝练深婉,在晚唐诗坛占有一席之地,严羽《沧浪诗话》称其诗在晚唐诸人之上。

浏览马戴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理