真人俄整舃,双鹤屡飞翔。
恐入壶中住,须传肘后方。
霓裳云气润,石径术苗香。
一去何时见,仙家日月长。
真人俄整舃,双鹤屡飞翔。
恐入壶中住,须传肘后方。
霓裳云气润,石径术苗香。
一去何时见,仙家日月长。
真人忽然整理好鞋子
一双仙鹤屡次飞翔。
恐怕他要住进壶中仙境
须将秘方传授下来。
霓虹衣裳浸润着云气
石径上的苍术苗散发清香。
这一去何时才能再见
仙家的岁月无比悠长。
The True Man suddenly adjusts his shoes,
A pair of cranes repeatedly soar.
Fear he'll dwell within the gourd,
Must pass on the secret behind the elbow.
Rainbow robes moist with cloud-qi,
The stone path fragrant with atractylodes sprouts.
Once gone, when shall we meet again?
In immortal realms, days and months are long.
马戴送别一位王姓道士。
赠别诗暗含对超越凡俗时间周期的仙家境界的向往。
描绘送别道士归隐仙山的场景,表达对友人遁入仙家、难再相见的怅惘之情。
真人 · 仙家 · 日月长 · 肘后方 · 飞翔
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理