塞下曲二首 二

作者:马戴(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
马戴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

广漠云凝惨,日斜飞霰生。

guǎng mò yún níng cǎn, rì xié fēi xiàn shēng。

ㄍㄨㄤˇ ㄇㄛˋ ㄩㄣˊ ㄋㄧㄥˊ ㄘㄢˇ, ㄖˋ ㄒㄧㄝˊ ㄈㄟ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄥ。

烧山搜猛兽,伏道击回兵。

shāo shān sōu měng shòu, fú dào jī huí bīng。

ㄕㄠ ㄕㄢ ㄙㄡ ㄇㄥˇ ㄕㄡˋ, ㄈㄨˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄅㄧㄥ。

风折旗竿曲,沙埋树杪平。

fēng zhé qí gān qū, shā mái shù miǎo píng。

ㄈㄥ ㄓㄜˊ ㄑㄧˊ ㄍㄢ ㄑㄩ, ㄕㄚ ㄇㄞˊ ㄕㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄆㄧㄥˊ。

黄云飞旦夕,偏奏苦寒声。

huáng yún fēi dàn xī, piān zòu kǔ hán shēng。

ㄏㄨㄤˊ ㄩㄣˊ ㄈㄟ ㄉㄢˋ ㄒㄧ, ㄆㄧㄢ ㄗㄡˋ ㄎㄨˇ ㄏㄢˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

广阔沙漠上阴云凝结惨淡

夕阳西斜时飞雪骤生。

放火烧山以搜捕猛兽

埋伏在路上截击回撤的敌军。

狂风吹折旗杆使之弯曲

流沙将树梢埋没抹平。

黄云从早到晚飞卷不停

偏偏奏响这苦寒的声响。

英文翻译

Vast desert, clouds congeal bleakly

As sun slants, flying sleet is born.

Burning mountains to flush out fierce beasts

Ambushing the road to strike returning troops.

Wind snaps the flagpole, bending it

Sand buries the treetops level.

Yellow clouds fly from dawn to dusk

Persistently playing the tune of bitter cold.

创作背景

描绘边塞苦寒与残酷战事。

深度解构

恶劣环境与军事行动交织,展现生存博弈的极端形态。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞战场恶劣环境与戍边将士艰苦生活

本诗关键词

云凝惨 · 烧山搜兽 · 伏道击兵 · 苦寒声

《塞下曲二首 二》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 黄云 · 广漠 · 飞霰 · 旗竿 · 沙埋树杪

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

马戴生平简介

马戴,晚唐时期诗人,生卒年不详。其籍贯亦无确切记载,一说为华州(今陕西华县)人。他在唐武宗会昌四年(844年)进士及第,与贾岛、姚合等诗人友善,诗名颇着。马戴长于五言律诗,尤以写景抒怀见长,其诗风凝练深婉,在晚唐诗坛占有一席之地,严羽《沧浪诗话》称其诗在晚唐诸人之上。

浏览马戴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理