江行留别

作者:马戴(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
马戴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

吴楚半秋色,渡江逢苇花。

wú chǔ bàn qiū sè, dù jiāng féng wěi huā。

ㄨˊ ㄔㄨˇ ㄅㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ, ㄉㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄨㄟˇ ㄏㄨㄚ。

云侵帆影尽,风逼雁行斜。

yún qīn fān yǐng jìn, fēng bī yàn háng xié。

ㄩㄣˊ ㄑㄧㄣ ㄈㄢ ㄧㄥˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄈㄥ ㄅㄧ ㄧㄢˋ ㄏㄤˊ ㄒㄧㄝˊ。

返照开岚翠,寒潮荡浦沙。

fǎn zhào kāi lán cuì, hán cháo dàng pǔ shā。

ㄈㄢˇ ㄓㄠˋ ㄎㄞ ㄌㄢˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄏㄢˊ ㄔㄠˊ ㄉㄤˋ ㄆㄨˇ ㄕㄚ。

余将何所往,海峤拟营家。

yú jiāng hé suǒ wǎng, hǎi qiào nǐ yíng jiā。

ㄩˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄨㄤˇ, ㄏㄞˇ ㄑㄧㄠˋ ㄋㄧˇ ㄧㄥˊ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

吴楚之地已染上几分秋色,

渡江时正遇见芦花飘飞。

云层吞没了帆影的尽头,

疾风逼迫雁阵飞成斜行。

夕阳返照拨开山岚翠色,

寒潮涌动荡涤着水边沙洲。

我将要前往何处?

打算到海边的山岭去安家。

英文翻译

Wu and Chu are half in autumn hue,

Crossing the river, I meet reed flowers.

Clouds swallow the sail's shadow whole,

Wind forces the wild geese askew.

The evening glow parts misty emerald,

Cold tides wash over the sandy shore.

Where shall I go from here?

To a sea-girt peak, I plan to make my home.

创作背景

马戴江行漂泊,思索归宿。

深度解构

对海峤营家的规划,体现了个体在时代周期中的主动抉择。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日渡江所见萧瑟景色,表达漂泊无依、欲觅海岛为家的归隐之思。

本诗关键词

渡江 · 返照 · 海峤

《江行留别》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 雁行 · 秋色 · 葦花

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

马戴生平简介

马戴,晚唐时期诗人,生卒年不详。其籍贯亦无确切记载,一说为华州(今陕西华县)人。他在唐武宗会昌四年(844年)进士及第,与贾岛、姚合等诗人友善,诗名颇著。马戴长于五言律诗,尤以写景抒怀见长,其诗风凝练深婉,在晚唐诗坛占有一席之地,严羽《沧浪诗话》称其诗在晚唐诸人之上。

浏览马戴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理