霁后寄白阁僧

作者:马戴(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
马戴作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

苍翠霾高雪,西峰鸟外看。

cāng cuì mái gāo xuě, xī fēng niǎo wài kàn。

ㄘㄤ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄞˊ ㄍㄠ ㄒㄩㄝˇ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄨㄞˋ ㄎㄢˋ。

久披山衲坏,孤坐石床寒。

jiǔ pī shān nà huài, gū zuò shí chuáng hán。

ㄐㄧㄡˇ ㄆㄧ ㄕㄢ ㄋㄚˋ ㄏㄨㄞˋ, ㄍㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄕˊ ㄔㄨㄤˊ ㄏㄢˊ。

盥手水泉滴,燃灯夜烧残。

guàn shǒu shuǐ quán dī, rán dēng yè shāo cán。

ㄍㄨㄢˋ ㄕㄡˇ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩㄢˊ ㄉㄧ, ㄖㄢˊ ㄉㄥ ㄧㄝˋ ㄕㄠ ㄘㄢˊ。

终期老云峤,煮药伴中餐。

zhōng qī lǎo yún qiáo, zhǔ yào bàn zhōng cān。

ㄓㄨㄥ ㄑㄧ ㄌㄠˇ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄠˊ, ㄓㄨˇ ㄧㄠˋ ㄅㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄘㄢ。

白话文翻译

苍翠的山峰被高处的积雪笼罩

从西峰望去,仿佛在飞鸟之外

身上披的旧僧袍早已破败

独自坐在冰冷的石床上

用滴落的泉水洗手

夜里点燃的灯烛即将燃尽

最终期望在云雾缭绕的山巅终老

煮着草药当作午餐的陪伴

英文翻译

Emerald peaks buried in high snow

Viewed beyond birds from western summit

Long worn mountain robe in tatters

Sitting alone on cold stone bed

Washing hands with dripping spring water

Night lamp burns down to its end

I aim to grow old on cloud-capped peaks

Boiling herbs to accompany my noon meal

创作背景

马戴寄诗白阁僧,描绘山居清苦。

深度解构

孤坐石床的苦修,是对生命周期的主动选择与坚守。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人隐居山寺的清苦生活与超然心境

本诗关键词

苍翠 · 山衲 · 燃灯 · 鸟外 · 夜烧 · 中餐

《霁后寄白阁僧》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 西峯 · 石牀 · 高雪 · 水泉 · 雲嶠 · 煮藥

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

马戴生平简介

马戴,晚唐时期诗人,生卒年不详。其籍贯亦无确切记载,一说为华州(今陕西华县)人。他在唐武宗会昌四年(844年)进士及第,与贾岛、姚合等诗人友善,诗名颇著。马戴长于五言律诗,尤以写景抒怀见长,其诗风凝练深婉,在晚唐诗坛占有一席之地,严羽《沧浪诗话》称其诗在晚唐诸人之上。

浏览马戴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理