几回秦女夜吹箫,洞底松风送寂寥。
不作巫阳云雨梦,却寻仙侣到蓝桥。
几回秦女夜吹箫,洞底松风送寂寥。
不作巫阳云雨梦,却寻仙侣到蓝桥。
多少次秦女在夜晚吹箫?
洞底的松风传送着寂寥。
不做巫山云雨的凡俗梦,
却去蓝桥寻觅神仙伴侣。
How many nights did Qin's maiden play her flute?
Pine wind from cave depths carries solitude.
Not dreaming of Wuyang's amorous clouds and rain,
I seek immortal mates at Blue Bridge instead.
借用秦弄玉、巫山神女、尾生蓝桥典故。
超越情欲博弈,转向对纯粹仙道认同的追寻。
诗人通过秦女吹箫、松风寂寥等意象,表达追寻仙侣、超脱尘世的情怀。
吹箫 · 寂寥 · 仙侣
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理