日为和解月呼丹,华夏诸侯肉眼看。
仁义异如胡越异,世情难似泰衡难。
八仙炼后锺神异,四海磨成照胆寒。
笑指不平千万万,骑龙抚剑九重关。
日为和解月呼丹,华夏诸侯肉眼看。
仁义异如胡越异,世情难似泰衡难。
八仙炼后锺神异,四海磨成照胆寒。
笑指不平千万万,骑龙抚剑九重关。
太阳为和解,月亮呼唤金丹。
华夏的诸侯们用肉眼观看。
仁义之差异如同胡地与越地之异,
世态人情比泰山衡山更难测度。
八仙修炼之后,钟声显出神异,
四海磨砺成镜,照得人胆寒。
笑着指出世间千千万万的不平事,
骑着龙,抚着剑,直上九重天关。
Sun reconciles, moon calls for elixir.
Princes of Cathay see with mortal eyes.
Benevolence differs as Hu and Yue differ,
Worldly affairs harder than Mount Tai or Heng.
Eight Immortals refined, a divine bell tolls,
Four seas polished, a mirror chills the heart.
Laughing at countless injustices,
Riding a dragon, stroking sword, through ninefold gates.
吕岩托仙道抒写世情不公。
以仙家视角俯瞰人间,完成对治理困境的认知超越。
诗人以道教修炼视角批判世道不公,表达涤荡浊世的豪情壮志。
仁义 · 世情 · 照胆寒
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理