醍醐一盏诗一篇,暮醉朝吟不记年。
乾马屡来游九地,坤牛时驾出三天。
白龟窟里夫妻会,青凤巢中子母圆。
提挈灵童山上望,重重叠叠是金钱。
醍醐一盏诗一篇,暮醉朝吟不记年。
乾马屡来游九地,坤牛时驾出三天。
白龟窟里夫妻会,青凤巢中子母圆。
提挈灵童山上望,重重叠叠是金钱。
一盏醍醐一首诗,
暮醉朝吟不计年。
乾马屡次游九地,
坤牛时常驾出三天。
白龟窟中夫妻相会,
青凤巢里母子团圆。
提携灵童山上眺望,
重重叠叠尽是金钱。
A cup of ghee, a poem,
Drunk at dusk, chanting at dawn, years forgotten.
The Qian horse often roams the nine lands,
The Kun ox sometimes drives out to the three heavens.
The white turtle's cave sees husband and wife meet,
The blue phoenix's nest holds mother and child, complete.
Leading the spirit child to gaze from the hill,
Layer upon layer, all is money still.
吕岩(吕洞宾)阐述内丹修炼景象。
诗中五行颠倒的意象,暗含对资源周期运作的深刻洞察。
描绘修道者超脱尘世、游历仙境的修炼生活,表达对长生与仙境的向往。
吟诗 · 灵童 · 金钱
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理