自隐玄都不记春,几回沧海变成尘。
玉京殿里朝元始,金阙宫中拜老君。
闷即驾乘千岁鹤,闲来高卧九重云。
我今学得长生法,未肯轻传与世人。
自隐玄都不记春,几回沧海变成尘。
玉京殿里朝元始,金阙宫中拜老君。
闷即驾乘千岁鹤,闲来高卧九重云。
我今学得长生法,未肯轻传与世人。
我隐居在玄都,已记不清过了多少春天。
几度沧海都已变成了尘土。
在玉京殿里朝拜元始天尊。
在金阙宫中礼拜太上老君。
烦闷时就驾乘千岁仙鹤。
清闲时便高卧于九重云霞之上。
我如今已学得长生之法。
却不肯轻易传授给世间凡人。
Hidden in Mystic Metropolis, I lose count of spring.
How many times has the vast sea turned to dust, a trivial thing?
At Jade Capital's hall, I pay homage to Primordial Beginning.
In Golden Palace, I bow to Lord Lao, my reverence bringing.
When bored, I ride a thousand-year crane for a fling.
At leisure, I recline high upon the ninefold cloud's wing.
Now that I've learned the art of eternal life's secret string,
I'm not inclined to lightly pass it on to worldly beings.
吕洞宾自述仙界生活与道法传承态度。
诗中隐含对核心道法传承的严格治理与身份认同的壁垒。
诗人自述隐居仙境、学得长生之术却不愿轻传世人的超脱心境
长生法 · 朝元始 · 驾鹤
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理