千门俨云端,此地富罗纨。
秋月三五夜,砧声满长安。
幽人感中怀,静听泪汍澜。
所恨捣衣者,不知天下寒。
千门俨云端,此地富罗纨。
秋月三五夜,砧声满长安。
幽人感中怀,静听泪汍澜。
所恨捣衣者,不知天下寒。
千门万户高耸仿佛在云端
这长安城里富足多罗纨绸缎
正是秋月十五的夜晚
捣衣的砧声响彻整个长安
幽居之人内心感慨万千
静静聆听不禁泪流满面
所恨的是那些捣衣之人
并不知道天下百姓的饥寒
A thousand gates tower in the clouds
This place is rich with silks and gauzes.
On a mid-autumn moonlit night
Pounding sounds fill Chang'an.
A solitary man feels it in his heart
Listening quietly, tears flow freely.
What I resent is those pounding clothes
Unaware of the cold across the land.
吕温中唐为官,关注民生。
捣衣声承载着对治理疏离下民间疾苦的深切认同。
秋夜长安砧声引发对民生疾苦的感慨
长安 · 天下寒 · 泪汍澜
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理