越欧百炼时,楚卞三泣地。
二宝无人识,千龄皆弃置。
空岩起白虹,古狱生紫气。
安得命世客,直来开奥秘。
剑任刜钟看,玉从投火试。
必能绝疑惑,然后论奇异。
越欧百炼时,楚卞三泣地。
二宝无人识,千龄皆弃置。
空岩起白虹,古狱生紫气。
安得命世客,直来开奥秘。
剑任刜钟看,玉从投火试。
必能绝疑惑,然后论奇异。
越国欧冶子百炼铸剑时,
楚国卞和三献玉哭泣之地。
两件宝物无人赏识,
千年以来都被弃置。
空寂山岩升起白虹,
古老狱中生出紫气。
怎能得到命世之才,
径直前来揭开奥秘?
让剑去砍钟来验看,
让玉投入火中来测试。
必定能断绝所有疑惑,
然后才能论说其神奇。
Yue's Ou refined a hundred times,
Chu's Bian wept thrice upon the ground.
Two treasures none could recognize,
For ages both were cast aside.
From empty crags a white rainbow rose,
From ancient prison purple aura grew.
Where is the man destined for this age,
To come and directly unveil the mystery?
Let the sword strike the bell and see,
Let the jade be thrown into fire and test.
Surely then all doubts will end,
And then we may discuss the wondrous.
借宝剑美玉典故抒怀才不遇。
对人才识别机制的深刻反思,关乎治理效能的周期困境。
借宝剑美玉埋没的典故,抒发对人才遭弃的愤懑,期盼明主识才用世。
百炼 · 三泣 · 弃置 · 奥秘 · 疑惑 · 奇异
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理