杳杳冲天鹤,风排势暂违。
有心长自负,无伴可相依。
万里宁辞远,三山讵忆归。
但令毛羽在,何处不翻飞。
杳杳冲天鹤,风排势暂违。
有心长自负,无伴可相依。
万里宁辞远,三山讵忆归。
但令毛羽在,何处不翻飞。
高远冲天的鹤
被风势暂时阻隔偏离
它心志高远,长久以来自负
没有伴侣可以相互依偎
万里之遥岂会推辞
蓬莱三山何曾惦记归去
只要羽毛翅膀还在
何处不能振翅高飞
The distant crane that soared to heaven
By wind opposed, its course briefly thwarted
A proud heart ever self-reliant
No companion to lean upon
Ten thousand miles—why shun the distance?
The Three Isles—would it recall returning?
If only feathers and wings remain
What place forbids its soaring flight?
吕温以失群孤鹤自喻。
孤鹤形象映射了士人在政治博弈中的独立姿态。
以失群孤鹤自喻,表达虽处逆境仍坚守志向、自信能再度高飞的信念。
失群 · 自负 · 翻飞
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理