夜渡江

作者:闾丘晓(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
闾丘晓作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

舟人自相报,落日下芳潭。

zhōu rén zì xiāng bào, luò rì xià fāng tán。

ㄓㄡ ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄒㄧㄤ ㄅㄠˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄤ ㄊㄢˊ。

夜火连淮市,春风满客帆。

yè huǒ lián huái shì, chūn fēng mǎn kè fān。

ㄧㄝˋ ㄏㄨㄛˇ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄞˊ ㄕˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄇㄢˇ ㄎㄜˋ ㄈㄢ。

水穷沧海畔,路尽小山南。

shuǐ qióng cāng hǎi pàn, lù jìn xiǎo shān nán。

ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩㄥˊ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄆㄢˋ, ㄌㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄢ ㄋㄢˊ。

且喜乡园近,言荣意未甘。

qiě xǐ xiāng yuán jìn, yán róng yì wèi gān。

ㄑㄧㄝˇ ㄒㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄧㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄍㄢ。

白话文翻译

船夫们互相招呼着,

落日沉入芬芳的潭水。

夜晚的灯火连接着淮河边的市镇,

春风吹满了客船的帆。

水路穷尽在沧海之畔,

陆路终止在小山之南。

暂且欣喜故乡已经近了,

但说到功名,心中却仍有不甘。

英文翻译

The boatmen call to one another,

The setting sun sinks into the fragrant pool.

Night fires connect to Huai's market town,

Spring wind fills the traveler's sail.

Waters end at the edge of the vast sea,

The road ends south of the little hill.

I'm glad my homeland garden is near,

Yet speaking of glory, my heart is not content.

创作背景

闾丘晓夜渡淮河,近乡有感。

深度解构

近乡情怯,末句透露出对个人成就未达预期的复杂认知。

诗意解析

诗意概括

描绘夜渡淮河时所见江畔灯火、春风客帆的旅途景象,抒发虽近乡园却壮志未酬的复杂心境。

本诗关键词

渡江 · 春风 · 乡园 · 言荣 · 未甘

《夜渡江》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 欣喜 · 惆怅 · 怅惘

意象: 沧海 · 落日 · 夜火 · 小山 · 客帆 · 芳潭

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

闾丘晓生平简介

闾丘晓,唐代官员,生年不详,卒于唐肃宗至德二载(757年)。其籍贯无明确记载,在文学史上主要以《夜渡江》一诗传世,作品收录于《全唐诗》中,生平事迹散见于《旧唐书》、《新唐书》及《唐才子传》等史料。

浏览闾丘晓全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理