探幽过小涧,夕照走全阴。
倚杖娱闲睫,闻钟寄远心。
竹光浮古趣,松籁卷寒音。
城衲烹茶出,先供座佛歆。
探幽过小涧,夕照走全阴。
倚杖娱闲睫,闻钟寄远心。
竹光浮古趣,松籁卷寒音。
城衲烹茶出,先供座佛歆。
探访幽静走过小涧,
夕阳的余晖移出浓荫。
倚着手杖愉悦闲适的眼目,
听到钟声寄托悠远的心绪。
竹影浮动着古朴的意趣,
松涛卷起清寒的声响。
城中的僧侣煮好茶出来,
先供奉给座上的佛享用。
Seeking quiet past a small stream,
Evening light flees the deep shade.
Leaning on my staff, eyes at ease gleam,
Hearing bells, my far thoughts are laid.
Bamboo light bears an ancient charm,
Pine winds roll up a chilly sound.
A monk from town brings brewed tea warm,
First offered to Buddha, profound.
诗人游访寺庙寻求宁静。
钟声与茶香构建了超脱世俗的认同空间。
诗人游览多宝寺时所见所感,描绘了幽静的山寺景色与闲适的禅意心境。
探幽 · 闻钟 · 烹茶
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理