结伴居山寺,超然见白云。
境闲堪问道,客雅好论文。
坐石惟看奕,行田或课耘。
夜来尘俗语,不向梦中闻。
结伴居山寺,超然见白云。
境闲堪问道,客雅好论文。
坐石惟看奕,行田或课耘。
夜来尘俗语,不向梦中闻。
结伴居住在山中寺庙
超脱地看见白云
环境清闲正好探讨道义
客人风雅喜好谈论文章
坐在石头上只看下棋
走在田里有时督促锄草
夜里传来的世俗话语
不会进入我的梦中
With companions I dwell in a mountain temple,
Transcendent, I gaze upon white clouds.
The serene setting is fit for seeking the Way,
Elegant guests delight in discussing writings.
Sitting on rocks, I only watch the chess game,
Walking the fields, sometimes I supervise weeding.
Words of worldly dust that come at night
Never reach into my dreams.
吕从庆隐居山寺,避世修心。
境闲问道的日常,体现了一种主动脱离尘世博弈的认知选择。
诗人结伴隐居山寺,描绘夏日山居生活的闲适雅致与超脱尘俗的心境。
超然 · 问道 · 论文 · 课耘 · 尘俗
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理