边树正参差,新莺复陆离。
娇非胡俗变,啼是汉音移。
绣羽花间覆,繁声风外吹。
人言曾不辨,鸟语却相知。
出谷情何寄,迁乔义取斯。
今朝乡陌伴,几处坐高枝。
边树正参差,新莺复陆离。
娇非胡俗变,啼是汉音移。
绣羽花间覆,繁声风外吹。
人言曾不辨,鸟语却相知。
出谷情何寄,迁乔义取斯。
今朝乡陌伴,几处坐高枝。
边地的树木正参差不齐
新来的黄莺又光彩斑斓
娇音并非胡地风俗所变
啼鸣实是中原音声迁移
锦绣般的羽翼在花间覆盖
繁密的鸣声在风外吹送
人的言语曾经不能分辨
鸟的叫声却彼此相知
飞出山谷,情思寄托何处?
迁往高枝,取的就是此义
今朝作为故乡田陌的伴侣
有几处正栖息在高高的树枝上
Frontier trees stand uneven and sparse
New orioles appear, dazzling and bright
Their charm is not changed by barbarian custom
Their song is the shift of Han melody
Embroidered feathers hide among flowers
Their rich songs are blown by the wind
Human speech once could not be distinguished
But bird language is mutually understood
Leaving the valley, where to place this feeling?
Moving to a tall tree—this is the meaning taken
Today, companions on homeland paths
Perch on high branches in several places
唐代边塞诗,借莺鸣抒文化认同。
莺鸣汉音隐喻文化坚守,在边疆博弈中强化了核心认同。
描绘边塞春日莺啼景象,借汉音胡俗对比寄托思乡之情。
参差 · 陆离 · 汉音 · 鸟语 · 迁乔
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理