蟋蟀诗

作者:罗隐(唐) 体裁:四言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
罗隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

顽飔毙芳,吹愁夕长。

wán sī bì fāng, chuī chóu xī cháng。

ㄨㄢˊ ㄙ ㄅㄧˋ ㄈㄤ, ㄔㄨㄟ ㄔㄡˊ ㄒㄧ ㄔㄤˊ。

屑戍有动,歌离吊梦。

xiè shù yǒu dòng, gē lí diào mèng。

ㄒㄧㄝˋ ㄕㄨˋ ㄧㄡˇ ㄉㄨㄥˋ, ㄍㄜ ㄌㄧˊ ㄉㄧㄠˋ ㄇㄥˋ。

如诉如言,绪引虚宽。

rú sù rú yán, xù yǐn xū kuān。

ㄖㄨˊ ㄙㄨˋ ㄖㄨˊ ㄧㄢˊ, ㄒㄩˋ ㄧㄣˇ ㄒㄩ ㄎㄨㄢ。

周隙伺榻,繁咽夤缘。

zhōu xì sì tà, fán yè yín yuán。

ㄓㄡ ㄒㄧˋ ㄙˋ ㄊㄚˋ, ㄈㄢˊ ㄧㄝˋ ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ。

范睡蝉老,冠峨緌好。

fàn shuì chán lǎo, guān é ruí hǎo。

ㄈㄢˋ ㄕㄨㄟˋ ㄔㄢˊ ㄌㄠˇ, ㄍㄨㄢ ㄜˊ ㄖㄨㄟˊ ㄏㄠˇ。

不冠不緌,尔奚以悲。

bù guān bù ruí, ěr xī yǐ bēi。

ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄟˊ, ㄦˇ ㄒㄧ ㄧˇ ㄅㄟ。

蚊蚋有毒,食人肌肉。

wén ruì yǒu dú, shí rén jī ròu。

ㄨㄣˊ ㄖㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄉㄨˊ, ㄕˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧ ㄖㄡˋ。

苍蝇多端,黑白偷安。

cāng ying duō duān, hēi bái tōu ān。

ㄘㄤ ㄧㄥ˙ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ, ㄏㄟ ㄅㄞˊ ㄊㄡ ㄢ。

尔也出处,物兮莫累。

ěr yě chū chù, wù xī mò lèi。

ㄦˇ ㄧㄝˇ ㄔㄨ ㄔㄨˋ, ㄨˋ ㄒㄧ ㄇㄛˋ ㄌㄟˋ。

坏舍啼衰,虚堂泣曙。

huài shè tí shuāi, xū táng qì shǔ。

ㄏㄨㄞˋ ㄕㄜˋ ㄊㄧˊ ㄕㄨㄞ, ㄒㄩ ㄊㄤˊ ㄑㄧˋ ㄕㄨˇ。

勿徇喧哗,鼠岂无牙。

wù xùn xuān huá, shǔ qǐ wú yá。

ㄨˋ ㄒㄩㄣˋ ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄚˊ, ㄕㄨˇ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄧㄚˊ。

勿学萋菲,垣亦有耳。

wù xué qī fēi, yuán yì yǒu ěr。

ㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄑㄧ ㄈㄟ, ㄩㄢˊ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄦˇ。

危条槁飞,抽恨咿咿。

wēi tiáo gǎo fēi, chōu hèn yī yī。

ㄨㄟ ㄊㄧㄠˊ ㄍㄠˇ ㄈㄟ, ㄔㄡ ㄏㄣˋ ㄧ ㄧ。

别帐缸冷,柔魂不定。

bié zhàng gāng lěng, róu hún bù dìng。

ㄅㄧㄝˊ ㄓㄤˋ ㄍㄤ ㄌㄥˇ, ㄖㄡˊ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄥˋ。

美人在何,夜影流波。

měi rén zài hé, yè yǐng liú bō。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄏㄜˊ, ㄧㄝˋ ㄧㄥˇ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄛ。

与子伫立,裴回思多。

yǔ zǐ zhù lì, péi huí sī duō。

ㄩˇ ㄗˇ ㄓㄨˋ ㄌㄧˋ, ㄆㄟˊ ㄏㄨㄟˊ ㄙ ㄉㄨㄛ。

白话文翻译

狂风摧残了芬芳,吹起愁绪使夜变长。

细微的动静,唱着离歌哀悼梦境。

如同倾诉,如同言语,情思牵引出虚空宽广。

在缝隙与床榻四周窥伺,繁密的鸣声攀附蔓延。

安睡的典范,衰老的蝉,高冠和长缨是好的。

没有冠没有缨,你又何必悲伤。

蚊蚋有毒,叮食人的肌肉。

苍蝇诡计多端,混淆黑白苟且偷安。

你也有出没之处,物啊不要受累。

破屋中为衰败啼哭,空堂上为黎明哭泣。

不要顺从喧哗,老鼠岂会没有牙?

不要学那谗言,墙壁也有耳朵。

枯枝从高危处飞落,抽引出咿咿的恨声。

离别帷帐中灯缸冰冷,柔弱的魂魄不安。

美人在哪里?只有夜影如水波流动。

与你一同伫立,徘徊思虑良多。

英文翻译

Stubborn winds kill fragrance, blowing sorrow as night grows long.

Tiny movements in the watch, songs of parting mourn the dream.

Like lament, like speech, emotions lead to empty expanse.

Lurking around crevices and beds, dense chirps cling and climb.

The model sleeper, the aged cicada, tall caps and fine tassels are good.

Without cap or tassel, why should you grieve?

Mosquitoes and gnats are poisonous, devouring human flesh.

Flies are full of tricks, stealing peace in black and white.

You too have your place of emergence, oh creature, be not burdened.

In ruined huts, wails of decline; in empty halls, weeping at dawn.

Do not follow clamor; do rats lack teeth?

Do not learn slander; walls too have ears.

Dangerous twigs wither and fly, plucking sighs of regret.

In the parting tent, the jar is cold; the tender soul unsettled.

Where is the beauty? Night shadows flow like waves.

Standing with you, lingering, thoughts abound.

创作背景

罗隐以蟋蟀声起兴,抒写乱世忧思。

深度解构

通篇以虫喻世,在复杂的生存博弈中寄托了深沉的悲悯与警觉。

诗意解析

诗意概括

借蟋蟀鸣声抒发孤寂愁绪,讽喻世态险恶并寄托怀人之思。

本诗关键词

蟋蟀 · 愁 · 悲 · 梦 · 魂

《蟋蟀诗》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 詠物 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 夜影 · 流波 · 壞舍 · 虛堂 · 危條 · 缸冷

语气: 素淡 · 婉約 · 沉鬱

格律

平平仄平,○平仄○。
仄仄仄仄,平○仄仄。
○仄○平,仄仄平平。
平仄仄仄,平仄平○。
仄仄平仄,○平平仄。
仄○仄平,仄平仄平。
平仄仄仄,仄平平仄。
○平平平,仄仄平平。
仄仄仄仄,仄平仄仄。
仄仄平平,平平仄仄。
仄仄平平,仄仄平平。
仄仄平○,平仄仄仄。
平平仄平,平仄平平。
仄仄平仄,平平仄仄。
仄平仄平,仄仄平平。
仄仄仄仄,平○○平。

本诗为四言古诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理