凭古城边眺晚晴,远村高树转分明。
天如镜面都来静,地似人心总不平。
云向岭头闲不彻,水流溪里太忙生。
谁人得及庄居老,免被荣枯宠辱惊。
凭古城边眺晚晴,远村高树转分明。
天如镜面都来静,地似人心总不平。
云向岭头闲不彻,水流溪里太忙生。
谁人得及庄居老,免被荣枯宠辱惊。
倚靠古城眺望晴朗的傍晚,
远处的村庄和高大的树木变得清晰分明。
天空如同镜面一般全都归于寂静,
大地好似人心总是起伏不平。
云飘向山岭尽头,闲适得没有尽头,
溪水奔流,显得太过匆忙。
有谁能比得上乡居的老者,
免于被兴衰荣辱所惊吓。
Leaning on the old city wall, I gaze at the clear dusk.
Distant villages and tall trees become distinct.
The sky, like a mirror's surface, is utterly still.
The earth, akin to the human heart, is never level.
Clouds drift toward the ridge, endlessly idle.
Water flows in the stream, excessively busy.
Who can match the old recluse in his cottage,
Spared the shocks of glory, decay, favor, and disgrace?
罗隐晚唐科场失意,游历感怀之作。
以天地物象的静与忙,隐喻世道人心的治理失衡。
诗人于古城边眺望晚晴之景,借天地云水之态讽喻人世不平与纷扰,表达对田园隐逸生活的向往。
眺望 · 分明 · 不平 · 闲 · 忙 · 荣枯 · 宠辱
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理