[江神]有意怜才子,歘忽威灵助去程。
一席清风雷电疾,满碑佳句雪冰清。
焕然丽藻传千古,赫尔英名动两京。
若匪幽冥[祐词]客,至今佳景绝无声。
(《岁时广记》三五《重九》)(〖1〗据《醒世恒言》卷四十《马当神风送滕王阁》补缺文。
《醒世恒言》录此诗,前四句除“一席”作“一夕”外,余全同。
后四句改动稍多,录如次:“直教丽藻传千古,不但雄名动两京。
不是明灵祐祠客,洪都佳景绝无声。
”“祠客”显为“词客”之误。
)。
[江神]有意怜才子,歘忽威灵助去程。
一席清风雷电疾,满碑佳句雪冰清。
焕然丽藻传千古,赫尔英名动两京。
若匪幽冥[祐词]客,至今佳景绝无声。
(《岁时广记》三五《重九》)(〖1〗据《醒世恒言》卷四十《马当神风送滕王阁》补缺文。
《醒世恒言》录此诗,前四句除“一席”作“一夕”外,余全同。
后四句改动稍多,录如次:“直教丽藻传千古,不但雄名动两京。
不是明灵祐祠客,洪都佳景绝无声。
”“祠客”显为“词客”之误。
)。
江神有意爱怜才子,
忽然显灵助他踏上行程。
一阵清风迅疾如雷电,
满碑佳句清冷似冰雪。
华美的辞章流传千古,
显赫的英名震动两京。
若不是幽冥保佑词客,
至今美景也无人吟咏。
The River God, pitying the gifted man,
Suddenly lent his divine power to speed his journey.
A gust of pure wind, swift as thunder and lightning,
Filled the monument with lines pure as snow and ice.
His splendid writings shine through a thousand years,
His illustrious name stirs both capitals.
Had the underworld not blessed this poet,
This fine scene would remain voiceless to this day.
咏滕王阁典故,附会神助王勃。
诗作通过神助叙事,完成了对文化精英历史认同的强化建构。
赞颂滕王阁因神助王勃而名传千古,强调才子与灵迹共同成就文学胜景。
才子 · 威灵 · 丽藻 · 英名 · 千古 · 两京
东山书院编辑整理