西上青云未有期,东归沧海一何迟。
酒阑梦觉不称意,花落月明空所思。
长恐病侵多事日,可堪贫过少年时。
鬬鸡走狗五陵道,惆怅输他轻薄儿。
西上青云未有期,东归沧海一何迟。
酒阑梦觉不称意,花落月明空所思。
长恐病侵多事日,可堪贫过少年时。
鬬鸡走狗五陵道,惆怅输他轻薄儿。
西去青云直上(仕途)遥遥无期,
东归沧海(隐逸)又是何等迟晚。
酒尽梦醒总不称心如意,
花落月明徒然惹人思量。
常恐疾病侵袭这多事之秋,
怎能忍受在年少时度过贫寒。
在那五陵道上斗鸡走狗(的纨绔),
惆怅啊,我竟不如那些轻浮儿郎。
Westward, ascent to blue clouds has no date,
Eastward, return to the azure sea is ever delayed.
Wine finished, dream awakened, nothing satisfies,
Flowers fall, moon bright, only vain longing remains.
I always fear illness invades these troubled days,
How can I bear poverty through my youthful time?
On Wuling roads, they fight cocks and race dogs,
Disconsolate, I lose to those frivolous youths.
罗隐抒写仕途失意与人生困顿。
展现了个人抱负与现实境遇间持久的生存博弈。
诗人抒发功名未就、年华虚度的失意与惆怅,表达对现实困境的无奈与自嘲。
不称意 · 空所思 · 少年时
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理