长途已自穷,此去便西东。
树色荣衰里,人心往返中。
别情流水急,归梦故山空。
莫忘交游分,从来事一同。
长途已自穷,此去便西东。
树色荣衰里,人心往返中。
别情流水急,归梦故山空。
莫忘交游分,从来事一同。
漫长的旅途已到尽头
从此一去便各分西东
树色在荣枯盛衰之中
人心在往复来回之间
离别之情如流水般急切
归乡之梦却故山空空
莫要忘了交游的情分
从来万事道理相通
Long road has reached its end;
Henceforth, west-east I wend.
In trees' bloom and decay,
In hearts that come and stray.
Parting swift as stream flows;
Dreams of home, mountain shows.
Forget not friendship's part;
All affairs share one heart.
罗隐旅途将尽,感慨聚散与世事。
作品在荣衰周期里,洞悉人心往返与别情流水共享同一深层结构。
描绘旅途中的衰败景象与人生聚散无常的感慨
荣衰 · 人心 · 归梦 · 交游
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理