塞外

作者:罗隐(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
罗隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

塞外偷儿塞内兵,圣君宵旰望升平。

sài wài tōu ér sài nèi bīng, shèng jūn xiāo gàn wàng shēng píng。

ㄙㄞˋ ㄨㄞˋ ㄊㄡ ㄦˊ ㄙㄞˋ ㄋㄟˋ ㄅㄧㄥ, ㄕㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄠ ㄍㄢˋ ㄨㄤˋ ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ。

碧幢未作朝廷计,白梃犹驱妇女行。

bì chuáng wèi zuò cháo tíng jì, bái tǐng yóu qū fù nǚ xíng。

ㄅㄧˋ ㄔㄨㄤˊ ㄨㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧˋ, ㄅㄞˊ ㄊㄧㄥˇ ㄧㄡˊ ㄑㄩ ㄈㄨˋ ㄋㄩˇ ㄒㄧㄥˊ。

可使御戎无上策,只应忧国是虚声。

kě shǐ yù róng wú shàng cè, zhǐ yīng yōu guó shì xū shēng。

ㄎㄜˇ ㄕˇ ㄩˋ ㄖㄨㄥˊ ㄨˊ ㄕㄤˋ ㄘㄜˋ, ㄓˇ ㄧㄥ ㄧㄡ ㄍㄨㄛˊ ㄕˋ ㄒㄩ ㄕㄥ。

汉王第宅秦田土,今日将军已自荣。

hàn wáng dì zhái qín tián tǔ, jīn rì jiāng jūn yǐ zì róng。

ㄏㄢˋ ㄨㄤˊ ㄉㄧˋ ㄓㄞˊ ㄑㄧㄣˊ ㄊㄧㄢˊ ㄊㄨˇ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄧˇ ㄗˋ ㄖㄨㄥˊ。

白话文翻译

塞外是盗贼,塞内是官兵

圣君宵衣旰食盼望太平

军帐未为朝廷谋划良策

白木棍棒还在驱赶妇女前行

怎能使抵御外敌没有上策

所谓的忧国恐怕只是虚名

汉王的宅邸,秦朝的田地

今日的将军们已各自显荣。

英文翻译

Bandits beyond the frontier, soldiers within

The sage ruler toils day and night hoping for peace

Green command tents make no plans for the court

White clubs still drive women forward

How can defending against barbarians lack a superior strategy?

Only worrying for the state is empty talk

Han kings' mansions, Qin's fields and lands

Today's generals have already glorified themselves.

创作背景

罗隐批判晚唐边政腐败,将帅无能。

深度解构

诗直指边将私利优先,暴露了国家治理体系中激励机制的扭曲。

诗意解析

诗意概括

讽刺边塞将领腐败无能,只顾个人荣华而置国家安危于不顾。

本诗关键词

偷儿 · 圣君 · 御戎 · 虚声 · 朝廷计 · 自荣

《塞外》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 战争 · 边塞

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 将军 · 塞外 · 碧幢 · 白梃 · 妇女 · 汉王第宅 · 秦田土

语气: 沉郁 · 素淡 · 讽喻

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄仄仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理