秋霁后

作者:罗隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
罗隐作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

净碧山光冷,圆明露点匀。

jìng bì shān guāng lěng, yuán míng lù diǎn yún。

ㄐㄧㄥˋ ㄅㄧˋ ㄕㄢ ㄍㄨㄤ ㄌㄥˇ, ㄩㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄉㄧㄢˇ ㄩㄣˊ。

渚莲丹脸恨,堤柳翠眉颦。

zhǔ lián dān liǎn hèn, dī liǔ cuì méi pín。

ㄓㄨˇ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄢ ㄌㄧㄢˇ ㄏㄣˋ, ㄉㄧ ㄌㄧㄡˇ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄟˊ ㄆㄧㄣˊ。

蝉已送行客,雁应辞主人。

chán yǐ sòng xíng kè, yàn yīng cí zhǔ rén。

ㄔㄢˊ ㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄎㄜˋ, ㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄘˊ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ。

蝇蚊渐无况,日晚自相亲。

yíng wén jiàn wú kuàng, rì wǎn zì xiāng qīn。

ㄧㄥˊ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ ㄎㄨㄤˋ, ㄖˋ ㄨㄢˇ ㄗˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

白话文翻译

山色净碧,光景清冷,

露珠圆润明亮,分布均匀。

水洲上的红莲似含恨的容颜,

堤岸边的翠柳如蹙眉的模样。

蝉鸣已为远行的客人送别,

鸿雁也该辞别此地的主人。

蝇蚊渐渐没了踪影,

天色向晚,万物自然相亲相依。

英文翻译

Clear green mountain light chills,

Round-bright dew drops evenly spread.

Marsh lotus, crimson face in resentment,

Dyke willow, emerald brows in a frown.

Cicadas have already seen off the traveler,

Wild geese should bid farewell to the host.

Flies and mosquitoes gradually lose their vigor,

As dusk falls, they naturally draw close.

创作背景

罗隐秋日雨后即景抒怀。

深度解构

诗人以自然物候的周期变迁,隐喻人事聚散的无奈。

诗意解析

诗意概括

描绘秋霁后山野清冷寂寥的景色,借自然物象抒发行客将离、主人独守的孤寂心境。

本诗关键词

净碧 · 冷 · 恨 · 颦 · 送行 · 辞主

《秋霁后》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 渚莲 · · 堤柳 · 山光 · 露点 · 蝇蚊

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理