借问陇头水,年年恨何事。
全疑呜咽声,中有征人泪。
自古无长策,况我非深智。
何计谢潺湲,一宵空不寐。
借问陇头水,年年恨何事。
全疑呜咽声,中有征人泪。
自古无长策,况我非深智。
何计谢潺湲,一宵空不寐。
试问陇头流水,
年年岁岁在怨恨什么?
完全像是呜咽的声音,
其中混着征人的眼泪。
自古以来就没有长远的良策,
何况我又不是深具智慧的人。
有什么办法能告慰这潺潺流水?
整夜空自无法入睡。
I ask the waters of Long Pass,
What grievance do you hold year after year?
It all sounds like sobbing,
Within it are the tears of soldiers.
Since ancient times, no lasting solution,
And I lack profound wisdom.
How to repay the murmuring stream?
One night spent sleepless in vain.
晚唐战乱频仍,征戍不绝。
对战争周期的无力感,揭示了治理困境的恒久性。
借陇头流水声喻征人长年苦恨,抒发对边塞征战的无奈与不眠之思。
呜咽 · 长策 · 不寐
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理