庾楼宴罢三更月,宏阁谈时一座风。
句
全唐诗热度:
★★☆☆☆
罗隐作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
庾亮楼上的宴席散去,已是三更明月。
宏阔楼阁中清谈时,满座生风。
英文翻译
After the feast at Yu's tower, the moon at midnight.
During talk in the grand pavilion, a breeze fills the hall.
创作背景
罗隐残句,用典咏雅集。
深度解构
清谈场景映射了精英间的认同构建过程。
诗意解析
诗意概括
描绘宴饮散场后清冷空寂的楼阁景象,暗含对往昔繁华的追忆
本诗关键词
宴罢 · 谈时 · 更月
格律
仄平仄仄○○仄,平仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理