篱落岁云暮,数枝聊自芳。
雪裁纤蘂密,金拆小苞香。
千载白衣酒,一生青女霜。
春丛莫轻薄,彼此有行藏。
篱落岁云暮,数枝聊自芳。
雪裁纤蘂密,金拆小苞香。
千载白衣酒,一生青女霜。
春丛莫轻薄,彼此有行藏。
篱笆边一年将尽,
几枝菊花暂且独自芬芳。
白雪裁剪出纤细花蕊的稠密,
金色绽开小花苞的清香。
千年来自有隐士的酒,
一生承受着霜雪的寒凉。
春天的花丛莫要轻视它,
彼此各有显露与隐藏的时节。
By the fence, the year draws to its close;
A few branches bloom for their own sake.
Snow-trimmed delicate stamens dense,
Gold-split tiny buds fragrant.
For ages, the recluse's wine;
A lifetime, the frost maiden's chill.
Spring blossoms, do not scorn them lightly;
Each has its time to hide or show.
罗隐咏菊自喻,表隐逸之志。
借菊的生存周期,阐述个体在时代中的进退选择与身份认同。
借篱边秋菊自喻,赞其凌霜傲雪之品格,暗含对世俗轻薄的讽喻。
自芳 · 千载 · 一生 · 行藏 · 轻薄
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理