旧游

作者:罗隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
罗隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

良时不复再,渐老更难言。

liáng shí bù fù zài, jiàn lǎo gèng nán yán。

ㄌㄧㄤˊ ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄗㄞˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄌㄠˇ ㄍㄥˋ ㄋㄢˊ ㄧㄢˊ。

远水犹经眼,高楼似断魂。

yuǎn shuǐ yóu jīng yǎn, gāo lóu sì duàn hún。

ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄥ ㄧㄢˇ, ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄙˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ。

依依宋玉宅,历历长卿村。

yī yī sòng yù zhái, lì lì zhǎng qīng cūn。

ㄧ ㄧ ㄙㄨㄥˋ ㄩˋ ㄓㄞˊ, ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ ㄓㄤˇ ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄣ。

今日空江畔,相于只酒樽。

jīn rì kōng jiāng pàn, xiāng yú zhǐ jiǔ zūn。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄤ ㄆㄢˋ, ㄒㄧㄤ ㄩˊ ㄓˇ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄣ。

白话文翻译

美好时光不会重来,

渐渐老去更难以言说。

远处的流水依然映入眼帘,

高楼望去令人魂断。

依稀可辨宋玉的故居,

分明是司马相如的村落。

今日在这空寂的江边,

相伴的只有这酒樽。

英文翻译

The good times will not come again;

Growing old, it's harder to speak.

Distant waters still pass before my eyes;

Tall towers seem to break my soul.

Lingering, Song Yu's former home;

Clear, Sima Xiangru's village.

Today by the empty riverbank,

Companionship lies only in the wine cup.

创作背景

罗隐暮年重游故地,感怀旧事。

深度解构

通过时空对照,展现个体在历史周期中的漂泊与记忆认同。

诗意解析

诗意概括

诗人重访故地,感叹时光流逝、故人不在,只能借酒追忆往昔。

本诗关键词

良时 · 断魂 · 空江

《旧游》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 高楼 · 远水 · 酒樽

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理