经故洛阳城

作者:罗隐(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
罗隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

败垣危堞迹依稀,试驻羸骖吊落晖。

bài yuán wēi dié jì yī xī, shì zhù léi cān diào luò huī。

ㄅㄞˋ ㄩㄢˊ ㄨㄟ ㄉㄧㄝˊ ㄐㄧˋ ㄧ ㄒㄧ, ㄕˋ ㄓㄨˋ ㄌㄟˊ ㄘㄢ ㄉㄧㄠˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄟ。

跋扈以成梁冀在,简书难问杜乔归。

bá hù yǐ chéng liáng jì zài, jiǎn shū nán wèn dù qiáo guī。

ㄅㄚˊ ㄏㄨˋ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ, ㄐㄧㄢˇ ㄕㄨ ㄋㄢˊ ㄨㄣˋ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄠˊ ㄍㄨㄟ。

由来世事须翻覆,未必余才解是非。

yóu lái shì shì xū fān fù, wèi bì yú cái jiě shì fēi。

ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄕˋ ㄕˋ ㄒㄩ ㄈㄢ ㄈㄨˋ, ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄩˊ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄝˇ ㄕˋ ㄈㄟ。

千载昆阳好功业,与君门下作恩威。

qiān zǎi kūn yáng hǎo gōng yè, yǔ jūn mén xià zuò ēn wēi。

ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄎㄨㄣ ㄧㄤˊ ㄏㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄧㄝˋ, ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄗㄨㄛˋ ㄣ ㄨㄟ。

白话文翻译

残破的墙垣,高危的城垛痕迹依稀,

试着停下车马,凭吊落日余晖。

跋扈而成事的梁冀(这样的人)还在,

文书难召杜乔(这样的忠臣)归来。

自古以来世事总须反复变迁,

未必剩下的人才就能明辨是非。

千年前昆阳之战那样的丰功伟业,

也不过是在君主门下施行恩威罢了。

英文翻译

Crumbling walls, perilous battlements, traces faint,

I try to halt my weary team, lamenting the fading light.

The overbearing Liang Ji succeeded and remains,

Official dispatches cannot ask Du Qiao to return.

Since ancient times, worldly affairs must overturn,

Not necessarily can remaining talent discern right and wrong.

A thousand years, the fine deeds at Kunyang,

Were but the exercise of grace and authority under your lord.

创作背景

罗隐经过洛阳故城感慨兴废。

深度解构

审视历史翻覆,指出恩威并施是权力认知的核心。

诗意解析

诗意概括

诗人途经洛阳故城,借古讽今,感慨世事翻覆、功业无常。

本诗关键词

翻覆 · 功业 · 恩威

《经故洛阳城》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 落晖 · 败垣 · 危堞

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理