寄苏拾遗

作者:罗隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
罗隐作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

早岁长杨赋,当年谏猎书。

zǎo suì cháng yáng fù, dāng nián jiàn liè shū。

ㄗㄠˇ ㄙㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄧㄤˊ ㄈㄨˋ, ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄝˋ ㄕㄨ。

格高时辈伏,言数宦情疏。

gé gāo shí bèi fú, yán shuò huàn qíng shū。

ㄍㄜˊ ㄍㄠ ㄕˊ ㄅㄟˋ ㄈㄨˊ, ㄧㄢˊ ㄕㄨㄛˋ ㄏㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨ。

慷慨传丹桂,艰难保旧居。

kāng kǎi chuán dān guì, jiān nán bǎo jiù jū。

ㄎㄤ ㄎㄞˇ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄢ ㄍㄨㄟˋ, ㄐㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄅㄠˇ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄩ。

退朝观藁草,能望马相如。

tuì cháo guān gǎo cǎo, néng wàng mǎ xiàng rú。

ㄊㄨㄟˋ ㄔㄠˊ ㄍㄨㄢ ㄍㄠˇ ㄘㄠˇ, ㄋㄥˊ ㄨㄤˋ ㄇㄚˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ。

白话文翻译

早年便作《长杨赋》,

当年曾上谏猎之书。

品格高超为同辈敬服,

言辞直率使宦情疏远。

慷慨地传递功名(丹桂),

艰难地保全旧日居所。

退朝后观看诗文稿草,

能否期望出现司马相如般的才子?

英文翻译

In youth, you wrote the 'Tall Poplars Rhapsody',

In those years, your memorial against hunting.

Your lofty character awed contemporaries,

Frequent admonitions estranged you from officialdom.

With fervor you passed on the laurels,

Through hardship you preserved your old home.

After court, reviewing draft manuscripts,

Can we hope for a Sima Xiangru?

创作背景

罗隐寄赠曾任拾遗的友人苏氏。

深度解构

褒扬友人风骨,暗含对文士参与治理而边缘化的慨叹。

诗意解析

诗意概括

诗人追忆早年才华与谏言经历,感慨仕途艰难,表达对退隐生活的复杂心境。

本诗关键词

格高 · 宦情疏 · 艰难 · 退朝 · 马相如

《寄苏拾遗》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 丹桂 · 长杨赋 · 谏猎书 · 旧居 · 藁草

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理