寄进士卢休

作者:罗隐(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
罗隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

半年池口恨萍蓬,今日思量已梦中。

bàn nián chí kǒu hèn píng péng, jīn rì sī liang yǐ mèng zhōng。

ㄅㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄔˊ ㄎㄡˇ ㄏㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄆㄥˊ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄙ ㄌㄧㄤ˙ ㄧˇ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ。

游子马蹄难重到,故人尊酒与谁同。

yóu zǐ mǎ tí nán chóng dào, gù rén zūn jiǔ yǔ shuí tóng。

ㄧㄡˊ ㄗˇ ㄇㄚˇ ㄊㄧˊ ㄋㄢˊ ㄔㄨㄥˊ ㄉㄠˋ, ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ。

山横翠后千重绿,蜡想歌时一烬红。

shān héng cuì hòu qiān chóng lǜ, là xiǎng gē shí yī jìn hóng。

ㄕㄢ ㄏㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄡˋ ㄑㄧㄢ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄩˋ, ㄌㄚˋ ㄒㄧㄤˇ ㄍㄜ ㄕˊ ㄧ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄥˊ。

从此客程君不见,麦秋梅雨徧江东。

cóng cǐ kè chéng jūn bú jiàn, mài qiū méi yǔ biàn jiāng dōng。

ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄎㄜˋ ㄔㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄇㄞˋ ㄑㄧㄡ ㄇㄟˊ ㄩˇ ㄅㄧㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ。

白话文翻译

在池口半年,怨恨如浮萍般漂泊,

如今思量起来,已恍如梦中。

游子的马蹄难以再次到达,

故人的酒杯能与谁共饮?

青山横亘,翠色之后是千重绿意,

回想欢歌时,蜡烛燃尽只剩一点红。

从此旅途漫漫,再也见不到你,

麦收时节的梅雨遍布江东。

英文翻译

Half a year at Chikou, I hated drifting like duckweed,

Today, thinking back, it's already a dream indeed.

A wanderer's horse-hoofs can hardly tread that path again,

With whom shall I share a cup, my old friend, in this pain?

Beyond the emerald hills, layers of green stretch afar,

The candle, recalling songs, burns to a red ash scar.

From now on, on my journey, I'll no longer see you,

Wheat-harvest and plum rains spread over the river blue.

创作背景

罗隐寄赠进士卢休的感怀诗。

深度解构

时空阻隔下的漂泊感,触及个体在历史周期中的认同困境。

诗意解析

诗意概括

诗人追忆与友人别后时光,抒发羁旅漂泊、故人难逢的惆怅之情。

本诗关键词

池口 · 游子 · 故人 · 客程 · 江东

《寄进士卢休》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 马蹄 · 尊酒 · 蜡烬 · 萍蓬 · 山横翠 · 麦秋梅雨

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理