剑佩孙弘阁,戈鋋太尉营。
重言虚有位,孤立竟无成。
丘陇笳箫咽,池台岁月平。
此恩何以报,归处是柴荆。
剑佩孙弘阁,戈鋋太尉营。
重言虚有位,孤立竟无成。
丘陇笳箫咽,池台岁月平。
此恩何以报,归处是柴荆。
曾佩剑供职于孙弘那样的高阁
也曾持戈鋋效力于太尉的军营
被重视的言论徒有虚位
孤立无援终究一事无成
山丘坟茔间笳箫声呜咽
池苑楼台岁月静默流逝
这样的恩情如何报答
归去的地方唯有柴门荆扉
Sword at waist, I served in Sun Hong's hall
Spear in hand, I joined the Marshal's camp.
Though valued in speech and given empty rank
In isolation, in the end, I achieved nothing.
Over mounds, reed pipes sob and wail
By ponds and terraces, the years flow calm.
How can I repay such kindness shown?
My destination is a hut of thorns and brambles.
罗隐回顾旧日仕途,感慨功业无成。
此诗是对个人在历史周期中定位失败的深刻认知。
诗人回顾仕途失意、功业无成的境遇,表达归隐田园的意愿。
孤立 · 无成 · 柴荆
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理