遁迹

作者:罗隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
罗隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

遁迹知安住,霑襟欲奈何。

dùn jì zhī ān zhù, zhān jīn yù nài hé。

ㄉㄨㄣˋ ㄐㄧˋ ㄓ ㄢ ㄓㄨˋ, ㄓㄢ ㄐㄧㄣ ㄩˋ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ。

朝廷犹礼乐,郡邑忍干戈。

cháo tíng yóu lǐ yuè, jùn yì rěn gān gē。

ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄧㄡˊ ㄌㄧˇ ㄩㄝˋ, ㄐㄩㄣˋ ㄧˋ ㄖㄣˇ ㄍㄢ ㄍㄜ。

华马凭谁问,胡尘自此多。

huá mǎ píng shuí wèn, hú chén zì cǐ duō。

ㄏㄨㄚˊ ㄇㄚˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄣˋ, ㄏㄨˊ ㄔㄣˊ ㄗˋ ㄘˇ ㄉㄨㄛ。

因思汉明帝,中夜忆廉颇。

yīn sī hàn míng dì, zhōng yè yì lián pō。

ㄧㄣ ㄙ ㄏㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧˋ, ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄧˋ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄛ。

白话文翻译

明知隐居遁世可得安宁,

却泪湿衣襟,无可奈何。

朝廷表面上仍讲究礼乐,

郡县却忍受着战乱兵戈。

华马(典故,指贤才)能向谁去探问?

胡人的战尘从此将日益增多。

因而想起汉明帝的往事,

深夜之中追忆起老将廉颇。

英文翻译

Knowing where to dwell in seclusion,

Yet tears soak my lapel, what can I do?

The court still upholds rites and music,

But commanderies endure the clash of arms.

On whom to rely to inquire about Hua Ma?

Barbarian dust will henceforth multiply.

Thus I think of Emperor Ming of Han,

And in the midnight, recall Lian Po.

创作背景

罗隐忧心边患,感慨朝廷缺乏良将。

深度解构

在历史周期中,对外博弈能力的衰退引发深重的认同焦虑。

诗意解析

诗意概括

诗人借遁迹之题抒发对乱世礼崩乐坏的忧愤,追思汉代名将寄托家国情怀。

本诗关键词

遁迹 · 礼乐 · 廉颇

《遁迹》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 战争 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 胡尘 · 干戈 · 朝廷

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理