汉王刀笔精,写尔逼天生。
舞巧何妨急,飞高所恨轻。
野田黄雀虑,山馆主人情。
此物那堪作,庄周梦不成。
汉王刀笔精,写尔逼天生。
舞巧何妨急,飞高所恨轻。
野田黄雀虑,山馆主人情。
此物那堪作,庄周梦不成。
汉王的刀笔功夫精妙
将你描绘得逼真如天生
舞姿灵巧何妨迅急
飞得高只恨身太轻
野田里的黄雀有所顾虑
山馆主人却满怀情意
此物哪堪担当重任
让庄周梦蝶都难成
The Han king's brushwork fine
Depicts you, heaven's design.
Swift dance, no harm in haste;
High flight, too light, a waste.
Field sparrows harbor fear;
The mountain host shows cheer.
This creature unfit seems
To grace Zhuang Zhou's dream.
罗隐借蝶讽喻自身才高命薄。
诗人以蝶喻己,在权力博弈中审视轻贱与价值的错位。
借蝴蝶之形质讽喻才士命运,暗含对自身际遇的感慨。
逼天生 · 所恨轻 · 那堪作
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理