残花

作者:罗隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
罗隐作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

已叹良时晚,仍悲别酒催。

yǐ tàn liáng shí wǎn, réng bēi bié jiǔ cuī。

ㄧˇ ㄊㄢˋ ㄌㄧㄤˊ ㄕˊ ㄨㄢˇ, ㄖㄥˊ ㄅㄟ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄘㄨㄟ。

暖芳随日薄,轻片逐风回。

nuǎn fāng suí rì bó, qīng piàn zhú fēng huí。

ㄋㄨㄢˇ ㄈㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄖˋ ㄅㄛˊ, ㄑㄧㄥ ㄆㄧㄢˋ ㄓㄨˊ ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ。

黛敛愁歌扇,妆残泣镜台。

dài liǎn chóu gē shàn, zhuāng cán qì jìng tái。

ㄉㄞˋ ㄌㄧㄢˇ ㄔㄡˊ ㄍㄜ ㄕㄢˋ, ㄓㄨㄤ ㄘㄢˊ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄞˊ。

繁阴莫矜衒,终是共尘埃。

fán yīn mò jīn xuàn, zhōng shì gòng chén āi。

ㄈㄢˊ ㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄩㄢˋ, ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄣˊ ㄞ。

白话文翻译

已然叹息美好时光已晚,

仍悲伤于离别之酒催人分离。

温暖的芬芳随着日光变淡而消散,

轻薄的花瓣随风飘转回旋。

愁眉紧蹙在歌扇之上,

残妆对着镜台哭泣。

繁盛的树荫莫要炫耀,

最终都将一同化为尘埃。

英文翻译

Already I sigh that the good time is late,

Still grieve that parting wine hastens the end.

Warm fragrance fades as sunlight wanes,

Light petals chase the wind, circling without trend.

Dark brows knit in sorrow on the song fan,

Makeup ruined, she weeps before the mirror stand.

Lush shade, do not flaunt your pride,

In the end, all share the fate of dust and sand.

创作背景

罗隐咏残花以寄身世之慨。

深度解构

此诗通过残花意象,完成了对盛衰周期规律的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

借残花凋零抒写人生迟暮之悲与繁华终逝的宿命感

本诗关键词

良时晚 · 别酒 · 繁阴 · 矜衒 · 共尘埃

《残花》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 闺怨

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 残花 · · 镜台 · 歌扇 · 尘埃

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

罗隐生平简介

罗隐(833-910),本名横,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,唐末五代著名诗人、文学家。他生于晚唐,历经黄巢之乱与五代更迭,以屡试不第的坎坷经历和尖锐犀利的讽喻诗文闻名于世。其作品多抒发怀才不遇的愤懑与对社会现实的批判,在晚唐文坛独树一帜,被誉为“江东才子”。

浏览罗隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理