光景漂如水,生涯转似萍。
雁门穷朔路,牛斗故乡星。
句尽人谁切,歌终泪自零。
光景漂如水,生涯转似萍。
雁门穷朔路,牛斗故乡星。
句尽人谁切,歌终泪自零。
光阴漂泊如同流水
生涯辗转好似浮萍。
身在雁门,朔路已到尽头
牛斗星宿,是故乡的星辰。
诗句写尽,有谁人知我恳切
悲歌终了,泪水独自零落。
Scenes of light drift away like water, fleeting
Life's course turns, akin to duckweed, meeting.
At Yanmen, the northern road reaches its end
The Ox and Dipper stars, those of my homeland, send.
When verses are done, who shares my deep pain?
As the song ends, tears of their own accord rain.
罗隐描绘边塞夜晚的飘零与乡愁。
在生存的漂泊感中,个体与故土的联结成为最后的认知坐标。
描绘边塞漂泊生涯与思乡之情
漂如 · 转似 · 穷朔 · 故乡 · 句尽
本诗为五言律诗(仅存六句,疑有残缺),押平声韵。
东山书院编辑整理