红闲碧霁瑞烟开,锦翅双飞去又回。
一种鸟怜名字好,尽缘人恨别离来。
暖依牛渚汀莎媚,夕宿龙池禁漏催。
相对若教春女见,便须携向凤凰台。
红闲碧霁瑞烟开,锦翅双飞去又回。
一种鸟怜名字好,尽缘人恨别离来。
暖依牛渚汀莎媚,夕宿龙池禁漏催。
相对若教春女见,便须携向凤凰台。
红羽闲静,碧空晴朗,祥瑞的云烟散开。
锦绣般的翅膀双双飞去又飞回。
人们怜爱这种鸟,只因名字起得好,
全都因为世人怨恨别离而来。
温暖时依偎牛渚沙洲,汀上莎草妩媚。
夜晚栖宿龙池,宫中的更漏催逼。
它们成双相对若让怀春女子看见,
就定要带着它们去往凤凰台。
Red at ease, blue cleared, auspicious mist unfolds.
With brocade wings, they fly off together and return.
This kind of bird is cherished for its lovely name,
All because people resent the coming of separation.
Warm, they nestle by Ox Islet, sedge on sandbars charming.
At dusk they roost at Dragon Pond, the palace water-clock urges.
If seen facing each other by a maiden in spring,
She must carry them toward the Phoenix Terrace.
咏物诗,以鸳鸯喻人间情爱。
通过鸟的命名,揭示了文化符号对集体认同的塑造作用。
以鸳鸯双飞起兴,抒写人间别离之恨,寄托美好姻缘的向往。
双飞 · 别离 · 春女
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理