谩把青春酒一杯,愁襟未信酒能开。
江边依旧空归去,帝里还如不到来。
门掩残阳鸣鸟雀,花飞何处好池台。
此时惆怅便堪老,何用人间岁月催。
谩把青春酒一杯,愁襟未信酒能开。
江边依旧空归去,帝里还如不到来。
门掩残阳鸣鸟雀,花飞何处好池台。
此时惆怅便堪老,何用人间岁月催。
徒然举杯祭奠青春
满怀愁绪不信酒能消解
江边依旧空空归去
帝都仿佛从未到达
门掩残阳鸟雀鸣叫
花飞何处才有美好池台
此时惆怅便足以使人衰老
何必再要人间岁月来催逼
Vainly holding a cup of wine to my youth
My sorrowful heart doubts wine can dispel gloom
By the river, as before, I return empty-handed
The imperial capital seems as if never reached
The door shut on setting sun, birds and sparrows chirp
Blossoms fall—where now are the fine ponds and terraces?
In this moment of melancholy, one could well grow old
What need for the world's years and months to hasten it?
罗邺科举落第后所作。
个人挫败感在时代周期中凸显了价值实现的认知困境。
落第士子借酒浇愁,面对江边归途与帝都遥不可及的现实,感叹青春虚度、人生老去。
下第 · 愁襟 · 空归 · 惆怅 · 岁月催
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理