废苑墙南残雨中,似袍颜色在蒙茸。
微香暗惹游人步,远绿才分鬬雉踪。
三楚渡头长恨见,五侯门外却难逢。
年年纵有春风便,马迹车轮一万重。
废苑墙南残雨中,似袍颜色在蒙茸。
微香暗惹游人步,远绿才分鬬雉踪。
三楚渡头长恨见,五侯门外却难逢。
年年纵有春风便,马迹车轮一万重。
废弃园林的南墙下残雨之中
芳草如官袍的颜色正长得茂密蓬松
细微的香气暗中牵绊游人的脚步
远处的绿色才分开斗鸡的踪迹
在三楚的渡口常恨见到它
在权贵的门外却难以相逢
年年纵然有春风的便利
也被万千车马痕迹重重阻隔
South of the ruined garden wall in lingering rain,
Its robe-like hue lies deep within the lush, wild green.
A faint fragrance secretly lures the stroller's pace again.
Its distant verdure just parts fighting pheasants, unseen.
At Three-Chu ferryheads, I've long regretted the sight.
Outside the nobles' gates, it's hard to meet once more.
Though every year the spring wind brings conditions right,
A myriad layers of hoof and wheel marks bar the door.
罗邴借咏芳草,寄托怀才不遇之慨。
芳草隐喻才士,其分布与际遇揭示了资源与认同在权力结构中的博弈。
描绘废苑残雨中芳草的孤寂景象,寄托羁旅之恨与人生际遇之叹
微香 · 远绿 · 春风便 · 长恨 · 难逢
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理