日日唯忧行役迟,东归可是有家归。
都缘桂玉无门住,不算山川去路危。
秦树梦愁黄鸟啭,吴江钓忆锦鳞肥。
桃夭李艳清明近,惆怅当年意尽违。
日日唯忧行役迟,东归可是有家归。
都缘桂玉无门住,不算山川去路危。
秦树梦愁黄鸟啭,吴江钓忆锦鳞肥。
桃夭李艳清明近,惆怅当年意尽违。
每天只担心旅途耽搁太迟。
东归,可是真的有家可归吗?
都因长安米贵,没有门路安居。
更不算那路途上山川的险阻。
梦见秦地树木,愁听黄莺啼啭。
回忆在吴江垂钓,锦鳞肥美。
桃李盛开艳丽,清明时节将近。
惆怅啊,当年的心意全都违背了。
Day after day, I only worry the journey is slow.
Returning east, but is there a home to return to?
All because living costs are high, no door to stay.
Not to mention the perils of mountains and rivers ahead.
Dreaming of Qin trees, saddened by orioles' songs.
Recalling fishing in Wu rivers, the splendid scales so plump.
Peach and plum blossoms blaze, Qingming Festival nears.
Melancholy, all my former hopes have been betrayed.
罗邴羁旅思归,慨叹生计艰难与理想落空。
归途的困境,映射出个体在资源分配体系中的边缘化。
诗人东归途中忧虑生计与前路,感叹当年理想尽违的惆怅之情。
行役迟 · 无门住 · 去路危 · 梦愁 · 钓忆 · 意尽违
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理