来往烟波非定居,生涯蓑褐外无余。
闲垂两鬓任如鹤,只系一竿时得鱼。
月浦扣船歌皎洁,雨蓬隈岸卧萧疏。
行人误话金张贵,笑指北邙丘与墟。
来往烟波非定居,生涯蓑褐外无余。
闲垂两鬓任如鹤,只系一竿时得鱼。
月浦扣船歌皎洁,雨蓬隈岸卧萧疏。
行人误话金张贵,笑指北邙丘与墟。
在烟波中来去,并非固定居所。
生活除了蓑衣粗褐,别无他物。
闲散地垂着两鬓,任凭它白如鹤羽。
只系着一根钓竿,偶尔能钓到鱼。
在月光下的水边敲着船舷,歌唱皎洁。
在雨篷下靠着河岸躺卧,萧索稀疏。
行路之人误谈论金张那样的权贵。
笑着指向北邙山的坟丘与废墟。
Drifting on misty waves, no settled home.
Life is but a straw cloak, nothing more.
Leisurely, my white temples hang like a crane's.
A single fishing line, at times, brings a catch.
On moonlit shores, I tap the boat, singing of purity.
Under rainy awning, I lie by the bank, sparse and free.
Passers-by mistakenly speak of wealth and rank.
I smile and point to the hills and ruins of Beimang.
罗邴晚唐诗人,屡试不第,漂泊江湖。
以渔翁的生存策略,解构世俗的荣辱周期。
描绘渔翁超脱尘世的隐逸生活,表达对功名富贵的淡泊态度。
垂钓 · 扣船 · 生涯 · 误话 · 笑指
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理