高台今日竟长闲,因想兴亡自惨颜。
四海已归新雨露,六朝空认旧江山。
槎翘独鸟沙汀畔,风遰连樯雪浪间。
好是轮蹄来往便,谁人不向此跻攀。
高台今日竟长闲,因想兴亡自惨颜。
四海已归新雨露,六朝空认旧江山。
槎翘独鸟沙汀畔,风遰连樯雪浪间。
好是轮蹄来往便,谁人不向此跻攀。
高台今日竟如此长久清闲
因想起王朝兴亡不禁面色凄惨
四海已归属新朝的恩泽
六朝空自认领这旧日江山
像木筏翘起的是沙洲边的独鸟
风推送着连绵帆樯在雪浪之间
好在车马往来便利
谁人不向这里登攀
The high terrace today is finally long at rest.
Thinking of rise and fall, my face turns grim.
All lands now bathe in the new dynasty's zest.
Six dynasties but vainly claimed these hills and streams.
A lone bird perches by the sandy shore, beak high.
Wind drives linked masts amidst the snowy spray.
How fine that wheels and hooves pass easily by,
Who wouldn't strive to climb up here today?
罗邴登临凌歊台,怀古伤今。
通过新旧政权的对比,揭示了历史周期中认同转换的必然。
诗人登临凌歙台,感怀六朝兴亡与江山易主,借眼前江景抒写历史沧桑之思。
兴亡 · 六朝 · 江山 · 轮蹄 · 跻攀
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理