才入新秋百感生,就中蝉噪最堪惊。
能催时节凋双鬓,愁到江山听一声。
不傍管弦拘醉态,偏依杨柳挠离情。
故园闻处犹惆怅,况是经年万里行。
才入新秋百感生,就中蝉噪最堪惊。
能催时节凋双鬓,愁到江山听一声。
不傍管弦拘醉态,偏依杨柳挠离情。
故园闻处犹惆怅,况是经年万里行。
刚入新秋,百般感慨便油然而生。
其中蝉的鸣噪最让人心惊。
它能催逼时节流逝,催白我的双鬓,
忧愁弥漫江山,只需听它一声。
它不依傍管弦乐器来故作醉态,
偏偏倚靠杨柳,撩拨人的离情。
即便在故乡听到它尚且会惆怅,
何况是正在经历常年万里的远行。
Just into early autumn, a hundred feelings arise.
Among them, the cicada's shrill is most startling.
It hastens time, withering the hair at my temples.
Sorrow reaches rivers and mountains at its single cry.
Not relying on music to feign a drunken state,
It clings to willow trees, stirring parting's grief.
Hearing it back home would still bring melancholy,
Let alone now, on a year-long journey of ten thousand miles.
罗邴借蝉鸣抒写羁旅悲秋之情。
蝉声成为触发个体生命周期感知的强烈媒介。
借秋蝉鸣噪抒写羁旅愁思与年华易逝之悲
双鬓 · 江山 · 故园
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理