马上乘秋欲建勋,飞狐夜鬬出师频。
若无紫塞烟尘事,谁识青楼歌舞人。
战骨沙中金镞在,贺筵花畔玉盘新。
由来边卒皆如此,只是君门合杀身。
马上乘秋欲建勋,飞狐夜鬬出师频。
若无紫塞烟尘事,谁识青楼歌舞人。
战骨沙中金镞在,贺筵花畔玉盘新。
由来边卒皆如此,只是君门合杀身。
在马上趁着秋日欲建立功勋,
飞狐塞夜战频繁,出兵不断。
如果没有边塞的烽烟战事,
谁会认识青楼里的歌舞女子?
沙中的战骨旁,金属箭头仍在,
庆功宴在花旁举行,玉盘崭新。
边关士卒从来都是这般命运,
只是君王门下理应牺牲性命。
On horseback in autumn, seeking to win glory,
At Feihu Pass, night battles, frequent expeditions.
Were there no dust and smoke at the Purple Frontier,
Who would know the song-and-dance girls in the green towers?
War bones in sand, golden arrowheads still there,
Congratulatory feasts by flowers, jade plates fresh.
Frontier soldiers have always been like this,
It's just that the palace gate demands their lives.
罗邴写边将功勋与悲剧。
诗作尖锐揭示了边疆治理中,士卒的牺牲与朝堂享乐间的残酷博弈。
边将征战沙场却功名难立,揭露朝廷赏罚不公与边卒的悲剧命运。
建勋 · 出师 · 杀身
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理