陕西开胜壤,召南分沃畴。
列树巢维鹊,平渚下雎鸠。
憩棠疑勿剪,曳葛似攀樛。
至今王化美,非独在隆周。
陕西开胜壤,召南分沃畴。
列树巢维鹊,平渚下雎鸠。
憩棠疑勿剪,曳葛似攀樛。
至今王化美,非独在隆周。
陕西开辟出美好的疆土。
召南地区分有着肥沃的田畴。
成列的树上筑着喜鹊的巢。
平坦的沙洲上落下雎鸠。
在棠树下休憩,疑惑它为何未被剪伐。
牵引着葛藤好似攀援纠结的枝条。
至今君王的教化依然美好。
并非只在那兴隆的周朝。
Shaanxi opens its splendid land.
Zhaonan divides its fertile fields.
Trees in rows host magpies' nests.
On flat islets descend ospreys.
Resting under pear trees, one doubts they should be cut.
Dragging vines seems like climbing entwined branches.
To this day, the king's benevolent rule shines.
Not solely in the glorious Zhou dynasty.
诗人途经陕地怀古颂今。
诗作通过历史与现实的对照,深化了对治理传承的认同。
通过描绘陕西地区的自然美景与历史典故,颂扬周代德政遗泽至今的教化之美。
王化 · 隆周 · 憩棠
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理