西陆蝉声唱,南冠客思侵。
那堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沈。
无人信高洁,谁为表予心。
西陆蝉声唱,南冠客思侵。
那堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沈。
无人信高洁,谁为表予心。
秋天里蝉儿在鸣唱
囚徒的乡思阵阵侵袭。
怎能忍受那黑发的身影
来对着我这白发人悲吟?
露水太重难以飞动
风声太大容易淹没鸣响。
无人相信它们的高洁
又有谁来表明我的心迹?
Autumn cicadas sing their tune
A captive's thoughts invade the gloom.
How can I bear this dark-hair sight
Facing my own white-haired plight?
Heavy dew hinders their flight;
Strong winds drown their song outright.
None believe in their purity high—
Who will voice my heart's deep cry?
骆宾王因言获罪,身陷囹圄。
借蝉自喻,展现了逆境中的身份认同困境与高洁坚守。
借秋蝉自喻,抒发狱中高洁不遇之悲愤。
高洁 · 客思 · 白头吟
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理