尘灰

作者:骆宾王(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
骆宾王作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

洛川流雅韵,秦道擅苛威。

luò chuān liú yǎ yùn, qín dào shàn kē wēi。

ㄌㄨㄛˋ ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄚˇ ㄩㄣˋ, ㄑㄧㄣˊ ㄉㄠˋ ㄕㄢˋ ㄎㄜ ㄨㄟ。

听歌梁上动,应律管中飞。

tīng gē liáng shàng dòng, yīng lǜ guǎn zhōng fēi。

ㄊㄧㄥ ㄍㄜ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄤˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄧㄥ ㄌㄩˋ ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄈㄟ。

光飘神女袜,影落羽人衣。

guāng piāo shén nǚ wà, yǐng luò yǔ rén yī。

ㄍㄨㄤ ㄆㄧㄠ ㄕㄣˊ ㄋㄩˇ ㄨㄚˋ, ㄧㄥˇ ㄌㄨㄛˋ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄧ。

愿言心未翳,终冀效轻微。

yuàn yán xīn wèi yì, zhōng jì xiào qīng wēi。

ㄩㄢˋ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄧˋ, ㄓㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄨㄟ。

白话文翻译

洛川流淌着雅致的韵律,

秦朝的道路以严苛的威权著称。

聆听歌声,屋梁随之震动,

应和音律,乐管中音韵飞扬。

光芒飘动似神女的罗袜,

影子洒落在仙人的羽衣上。

但愿我的心不曾蒙蔽,

最终希望能效法那精微之道。

英文翻译

The Luo River flows with elegant rhythm,

The Qin road is known for its harsh authority.

Listening to songs, beams above tremble,

Responding to pitch, pipes within fly.

Light drifts like the goddess's stockings,

Shadows fall on the feather-robed immortal's gown.

I wish my heart remains unclouded,

Hoping in the end to emulate the subtle and fine.

创作背景

骆宾王咏物言志,暗含讽喻。

深度解构

借雅韵与苛威的对比,暗喻治理需平衡文教与律法。

诗意解析

诗意概括

借洛川秦道典故抒写对清雅境界的向往,以神女羽人意象寄托超脱尘俗之志。

本诗关键词

雅韵 · 苛威 · 轻微

《尘灰》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: 羽人衣 · 洛川 · 神女襪

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
○平平仄仄,○仄仄○平。
平平平仄仄,仄仄仄平○。
仄平平仄仄,平仄仄○平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

骆宾王生平简介

骆宾王,字观光,唐代初期著名诗人、文学家,婺州义乌(今浙江义乌)人。与王勃、杨炯、卢照邻并称“初唐四杰”,是初唐文学革新的重要先驱。其人生卒年不详,主要活跃于唐高宗、武则天时期。他才思敏捷,七岁能诗,以《咏鹅》闻名后世。在文学上,他擅长五言律诗和骈文,作品题材广泛,尤以边塞诗和抒情赋见长,风格清丽俊逸,对扭转六朝绮靡文风、开拓唐诗境界有重要贡献。

浏览骆宾王全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理